94 тысячи слов за 5 дней – это возможно!

Проект для компании CSC
См. статью

Проект

Вызов принят!

Команда LinguaLinx никогда не уклоняется от сложных задач! Когда к нам пришел клиент с проектом из 94 000 слов и жесткими сроками, мы приняли вызов и принялись за работу. Узнайте о том, как благодаря поддержанию постоянной связи замечательная команда руководителей групп, руководителей проектов и лингвистов смогла сделать невозможное! 

Computer Sciences Corporation (CSC) поставляет информационные технологии (IT) и оказывает профессиональные услуги коммерческим компаниям, федеральному правительству Соединенных Штатов, органам власти штатов и местным государственным учреждениям. Компания входит в список 500 крупнейших промышленных компаний США. Главный офис компании находится в городе Фолс-Черч, Виргиния, а международные офисы и более чем 70 000 сотрудников работают в 70 странах мира. В связи с обширной географией деятельности компания CSC испытывает постоянно растущую потребность в переводах для своих международных отделов.

Наше сотрудничество с компанией CSC началось в 2005 году. С тех пор мы установили деловые отношения с несколькими отделами компании. Недавно мы начали сотрудничать с командой международного общекорпоративного отдела по контрактным и правовым вопросам (CLaaSS).

Когда господин Срини, член команды CLaaSS, обратился к нам с заказом на перевод большого количества документов с датского на английский, мы знали, что нам предстоит нелегкая работа! Ниже описана хронология событий:

Вторник: Нам прислали файлы, содержащие 94 000 слов, которые следовало перевести за очень короткий период времени. 

Среда: Мы занимались подготовкой, организацией и классификацией исходных файлов. Но мы знали, что если опустить эти важные этапы, то позже у нас возникнут проблемы, на решение которых уйдет много времени. Важно было сразу передать переводчикам материалы в надлежащем формате!

Четверг: Мы собрали команду из 11 лингвистов со специализацией в области юридических переводов и с опытом адаптации материалов при переводе с датского на английский. Мы составили агрессивный график, который предполагал активную работу в выходные и отправку готовых файлов в понедельник. Мы проинструктировали переводчиков. На старт! Внимание! Марш! 

Пятница, суббота и воскресенье: Наши лингвисты старательно работали над файлами. Секрет успешного выполнения заказа заключается в организации постоянной и динамичной связи между лингвистами, руководителем проекта, руководителем группы и клиентом. 

Понедельник: Все файлы от лингвистов были получены вовремя. После этого наша команда выполнила огромную работу по обеспечению качества (QA). Все файлы были отправлены клиенту к концу рабочего дня! 

Перед началом работы над проектом мы выявили несколько проблем. Во-первых, нам нужно было вложиться в сжатые сроки. Во-вторых, важно было обеспечить единообразие переведенных документов. Компания CSC сообщила, что конечными пользователями этих документов являются важные заинтересованные лица. Среднестатистический переводчик переводит около 2500 слов в день. Мы сообщили клиенту о потенциальных проблемах, связанных с единообразием перевода. Клиент не выразил беспокойства по этому поводу, так как заказ состоял из множества разных файлов. Мы также подключили к заказу память переводов (TM), которая была создана за время сотрудничества с клиентом для обеспечения единообразия переводов. 

Сотрудники компании LinguaLinx рассказывают о своей работе над проектом

  • Колин Мелансон, сотрудник отдела по работе с клиентами

    Компания CSC – клиент, с которым интересно работать. Эта компания всегда ставит перед нами сложные задачи и проверяет нашу работоспособность. Этот проект был наглядным примером. Этот проект был принят в работу без утверждения сметы. Срини ознакомил меня с особенностями заказа (файлы, сроки и языковая пара) и сказал, что если мы сможем выполнить этот проект в указанный срок, то он наш.

    Само собой, мы приняли вызов! 

    Мы обратились к десяткам сотрудников из нашей проверенной базы данных переводчиков с вопросом об их загруженности, готовности работать и соответствующей квалификации для перевода юридических документов. Для работы над этим проектом мы собрали команду из 11 лингвистов.

    Эрико взяла на себя руководство производственным процессом и отлично справилась с управлением файлами и организацией рабочего процесса. Наша замечательная команда лингвистов своевременно прислала нам файлы. На один день руководители проекта превратились в специалистов по контролю качества, и мы отлично справились с задачей!  

  • Эрико Фуджита, руководитель группы – старший руководитель проекта

    Колоссальный объем подготовительных работ! Это тот случай, когда нам пришлось сделать все возможное и невозможное, чтобы справиться с этой задачей! Сначала нужно было организовать файлы; мы получили сотни файлов, среди которых было много дубликатов. Я использовала MemoQ (наш инструмент для работы с памятью переводов), чтобы организовать файлы, удалить дубликаты и отследить, кто из лингвистов какие файлы получил. MemoQ позволяет расположить файлы рядом друг с другом, просмотреть и сравнить их, чтобы определить, идентичны эти документы или нет. 

    Документы нужно было разделить на 11 партий, с количеством слов от 3000 до 12 300 в каждой. В это же время мы выполняли для компании CSC еще один проект по переводу с датского на английский, поэтому нам пришлось задействовать действительно большое количество наших замечательных специалистов. 

    Лично я работала сверхурочно – важно было вовремя подготовить переведенные файлы к контролю качества (QA). В конечном итоге Билл, наш руководитель производственного отдела, задействовал весь отдел, чтобы помочь мне с выполнением QA для этого проекта. Это была слаженная командная работа! 

Результаты Полная информация

С датского на английский
Языковая пара
94,000
Количество переведенных слов
5
Дни

Компания LinguaLinx специализируется на выполнении крупных проектов в сжатые сроки!

Компания CSC довольна качеством нашей работы, нашей оперативностью и работоспособностью. Благодаря этому мы успешно выполняем все проекты, большие и маленькие, в указанный срок. На данный момент мы выполнили для этой компании переводы на 30 языков! 

Заинтересованы в достижении таких результатов?

  • Drop files here or
    NOTE: File size limit for upload is 30MB. If your files exceed this limit, please fill out the rest of the form and an account executive will reach out to you with an alternative method to send your files.
  • Это поле предназначено для утверждения, оставьте его без изменений.