«Продолжайте и дальше так же превосходно работать!»

Проект для компании Security Awareness Company
См. статью

Проект

Замечательные новые отношения!

Главный фактор успешного сотрудничества – хорошо налаженная связь между участниками проекта! Мы должным образом начали строить отношения с компанией Security Awareness Company. Узнайте больше о последнем проекте, который мы выполнили для замечательного клиента, – компании, которая, как и мы, была основана как семейный бизнес, активно развивалась и стала лидером в своей отрасли! 

Компания Security Awareness Company, или SAC, предоставляет своим клиентам полный пакет контента с целью повышения осведомленности служб информационной безопасности организаций любого размера. Обеспечение безопасности, защита и техобслуживание информационно-вычислительных систем компании, а также клиентских и собственных средств имеют крайне важное значение. Компания SAC предоставляет своим клиентам высококачественные модули электронного обучения и другие материалы для обучения пользователей. Наше сотрудничество с компанией SAC началось, когда президент и основатель начал искать поставщика услуг по переводу и обратился к нашей команде по работе с клиентами. 

«Мне сказали, что мы будем сотрудничать с этой компанией, и к моменту начала работы над проектом я отправил им весь тот хаос, в котором находились наши документы», – сказал Эшли, член команды SAC.

Отношения на уровне клиент-поставщик начались с налаживания связи с клиентом. Это первое, на что обратил внимание Эшли в начале проекта.

Объем работ

На данный момент это был самый большой переводческий проект компании SAC и первый совместный проект с компанией LinguaLinx. Нам предстояло разработать и перевести на 13 языков 40-минутный модуль электронного обучения. Конечными пользователями были сотрудники международной технологической компании, которые должны были пройти обучение в рамках программы обучения по информационной безопасности. 

До этого компания SAC только однажды заказывала проект перевода такого объема на 11 языков. Нам рассказали, что тот проект был очень сложным из-за недопонимания с клиентом, выбранным поставщиком услуг по переводу, а также множества технических проблем. После такого отрицательного опыта команда SAC уделила больше внимания планированию и подготовительным работам, чтобы выполнение этого проекта прошло более гладко. Команда LinguaLinx постаралась сделать процесс безболезненным, позволив компании SAC отправить документы в удобном для них формате, что очень выручило на этапе завершения проекта. 

Мы переживали по поводу поставки модуля на 13 языках крупной компании. Во-первых, наше программное обеспечение было относительно новым для производственной команды, а во-вторых, проект был сам по себе очень большим и множество мелочей могло пойти не так, как надо. И как бы мы узнали о возможных проблемах с переводом? Но после отправки мы получали только хорошие отзывы о качестве переводов!

Эшли, компания Security Awareness Company

Процесс работы

Эшли объяснил лучше: «Первый проект дает возможность получить полезный опыт, после чего мы усовершенствуем методику работы и понимаем, что делать в следующий раз». 

Компания SAC недавно внедрила новое программное обеспечение для разработки курсов электронного обучения и все еще изучает оптимальные методы создания переводных версий модулей, включая оптимальный способ организации импорта переведенного контента.  Проект подразумевал запись контента курса, контента теста, результатов теста и кнопок на плейере модуля. 

В первой партии документов, которые были отправлены на перевод, не хватало одного компонента – текста результатов теста и кнопок плейера модуля. Как только это было обнаружено, команда LinguaLinx без каких-либо вопросов и в кратчайшие сроки выполнила перевод отсутствующего контента. При возникновении проблем важно работать оперативно в тесном сотрудничестве с клиентом, чтобы не нарушать график. 

Первый проект многому научил как команду LinguaLinx, так и команду Security Awareness Company. Компания SAC узнала много нового о нашем программном обеспечении и совместно с компанией LinguaLinx разработала новый метод создания документов, которые отправлялись на перевод.

Сотрудники компании LinguaLinx рассказывают о своей работе над проектом

  • Николь Севедж, сотрудник отдела по работе с клиентами

    Отношения с новым клиентом важно с самого начала строить на доверии. В компании Security Awareness Company работают дружелюбные и творческие люди. Мне это очень нравится! Я хотела сделать переходный период максимально мягким и организовать открытый диалог между президентом, Эшли (мое главное контактное лицо) и мною.

    Работа над этим проектом прошла отлично! Большинство файлов, над которыми мы работали, были оформлены в виде таблиц Excel, с которыми мы легко справляемся. У Шона, главного руководителя команды проекта, большой опыт работы с такими файлами! Клиент не стремится контролировать каждый наш шаг. Клиент хочет видеть нашу слаженную работу – они отправляют файлы команде LinguaLinx, а потом, как по волшебству, файлы возвращаются к ним уже переведенными! Моя работа заключается в том, чтобы организовать этот процесс. В случае возникновения сомнений или затруднений в процессе работы я, конечно, могу в любой момент связаться с клиентом и задать все необходимые вопросы.

    Мне кажется, что к моменту завершения проекта наши отношения с клиентом стали гораздо крепче! Компания SAC заинтересовалась полным спектром наших многоязычных решений, от записи закадрового текста до локализации видео. Я уверена, что мы также увеличим количество языковых пар!

Результаты Неплохо для первого совместного проекта!

40
Количество минут контента
89,740
Количество переведенных слов
13
Языки
10
Количество рабочих дней

Языки перевода:

  • Чешский
  • Датский
  • Голландский
  • Финский
  • Французский
  • Немецкий
  • Итальянский
  • Норвежский
  • Польский
  • Португальский
  • Испанский 
  • Шведский

Что больше всего понравилось компании SAC в сотрудничестве с LinguaLinx?

  • Скорость, оперативность, доброжелательность и доступность
  • Полный спектр многоязычных решений, включая, кроме прочего, перевод, многоязычный DTP, профессиональную студийную запись закадрового текста и электронное обучение
     

Заинтересованы в достижении таких результатов?

  • Drop files here or
    NOTE: File size limit for upload is 30MB. If your files exceed this limit, please fill out the rest of the form and an account executive will reach out to you with an alternative method to send your files.
  • Это поле предназначено для утверждения, оставьте его без изменений.