Компания Trivantis получила урок

A Case Study For Trivantis

trivantis

Trivantis

Количество языков перевода

6

Portuguese
Chinese
French
German
Spanish
Swedish

Годы партнерства

8

The Winning Team

"It’s nice to work with someone that’s more your partner, not just your vendor."

Years ago, Cincinnati-based Trivantis Corp. started using native speakers of various languages — local college students, specifically — to translate documentation from English.

The Story

We learned the hard way that it just doesn’t work that way,” said John, Chief Technical Officer at Trivantis.

Simply knowing the languages isn’t enough, he explains. The translator also must intimately understand the nuances of translation, John adds.

Trivantis, founded in 1999, is best known by its flagship product called Lectora. The eLearning product is one the company heralds as “the first, easy-to-use authoring software” that “made rapid eLearning a reality.” Essentially, the software is a tool that allows customers to create eLearning courses.

Программным обеспечением для электронного обучения пользуются корпорации и организации, которые ведут свою деятельность в самых разных сферах, от компаний розничной торговли до высших учебных заведений, государственных организаций и промышленных предприятий. 2000 корпораций в более чем 125 странах используют программное обеспечение для электронного обучения компании Trivantis.

Офисы компании Trivantis расположены в г. Бока-Ратон, Флорида, в Париже, Лондоне и Пекине.

В 2008 году компания начала выходить на международный рынок. Поэтому необходимо было перевести Lectora на языки, носителями которых являются потенциальные клиенты.

Именно тогда компания Trivantis приступила к поиску переводческой компании, объявив конкурс на заключение контракта.

«Мы получили очень хорошее предложение от компании LinguaLinx», – отметил Джон.

LinguaLinx, based in Troy, NY, offers translation services, as well as interpretation, multilingual copywriting, transcription and multicultural consulting. 

The experience has been very good. (LinguaLinx) is always extremely competitive. We have never had any problems working with them.

Blackmon, Trivantis

Mostly, we translate documentation associated with Trivantis’ various eLearning tools and hosting platforms.

«Вы даже не представляете, о каких больших объемах перевода идет речь», – поясняет Джон.

«Компани LinguaLinx», – добавил он, – «надежна и последовательна в своей работе».

«У нас встречаются повторяющиеся сценарии, элементы которых каждый раз переводятся одинаково», – сказал он.

Джон описал отношения компании Trivantis с нами как плодотворные, сославшись на последний проект, в рамках которого компания должна была внести правки в инструмент электронного обучения.

«Они сотрудничали с нами. Приятно работать с кем-то, кто является партнером, а не просто поставщиком».

Thus far, we have translated Trivantis’ Lectora product into six languages.

«Мы уверенно вышли на новые рынки, зная, что мы можем в разумный срок локализовать продукт, чтобы обеспечить продажи», – пояснил он.

«Для разработчика программного обеспечения перевод является решающим фактором», – добавил он. «Документация, связанная с инструментом электронного обучения Lectora, должна быть безупречной» – сказал он. Привлечение студентов колледжа, являющихся носителями того или иного языка, как делала компания Trivantis, или использование бесплатных интерактивных инструментов, таких как Переводчик Google, не идет ни в какое сравнение с качеством работы профессиональной переводческой компании.

«Разница просто огромна. Переводчик Google – неподходящее приложение для разработчиков программного обеспечения», – отметил он. «Мы уже несколько лет работаем с компанией (LinguaLinx) над рядом выпусков. За это время другие компании появлялись на рынке и покидали его, а эта компания продолжает свою деятельность по сей день».

More Case Studies

Translation Services for the Computer Services Company
CSC
94 тысячи слов за 5 дней – это возможно!
Translation for Appririo
Appirio
2.4 Million Words in 20 Days
Translation for MetroPlus Health Plan
MetroPlus Health Plan

A broad set of translation challenges for a large, diverse market