Наша компания ломает языковые барьеры

На данный момент мы успешно выполняем проекты почти на 150 языках, удивляя своих клиентов высоким качеством работы.

Китайский

Перевод с китайского и на китайский язык

Для локализации контента на китайском языке лучше нанять профессионального переводчика китайского языка. По общим оценкам, если ваш веб-сайт переведен на английский, китайский и испанский языки, то он будет доступен примерно для половины пользователей всего мира. Учитывая этот факт, компаниям из США выгодно перевести контент с английского на китайский, чтобы сделать его доступным для максимального количества пользователей.

Несколько фактов о китайском языке:

  • Локализация вашего веб-сайта для китайской аудитории позволит вам увеличить количество потенциальных пользователей более чем на 700 миллионов человек.
  • На сегодняшний день существует два варианта написания китайских иероглифов: упрощенный и традиционный.
  • При оказании услуг по переводу текстового контента на китайский язык основное внимание уделяется выбору между упрощенным и традиционным начертанием иероглифов.
  • В 50-е годы ХХ века правительство Китая предложило ввести упрощенные иероглифы, традиционное начертание которых считались слишком сложными. Считалось, что это поможет повысить уровень грамотности населения, а впоследствии благотворно повлияет на социально-экономическое развитие страны.
  • В Китае было принято упрощенное письмо, а на Тайване и в Гонконге используется традиционное письмо. Так как большая часть населения Гонконга и Тайваня изучала традиционные иероглифы, зачастую они не очень хорошо понимают печатные материалы и веб-сайты, написанные на упрощенном китайском, который используется в Китае.
  • В разговорной речи используются два диалекта – мандаринский и кантонский. Мандаринский диалект более распространен в Китае, что играет большую роль при устном переводе и переводе документов, но не при переводе аудио и видео проектов.

Преимущества переводческих услуг компании LinguaLinx:

  • На упрощенный китайский переводить легче, чем на традиционный, но существуют определенные нюансы. Поэтому во время обсуждения предстоящей работы с клиентом мы внимательно определяем целевой рынок и целевую аудиторию, чтобы выбрать оптимальный способ перевода материалов на китайский язык.
  • Компания LinguaLinx поможет вам определить, на какой вариант китайского языка – традиционный или упрощенный – лучше перевести ваш проект. 
  • Мы сотрудничаем с более чем 700 опытными переводчиками, проживающими в китайскоязычных регионах, которые готовы приступить к работе над вашим проектом в любой момент. 
  • У нашей команды большой опыт успешного выполнения переводов, так как китайский язык – один из самых востребованных языков в сфере перевода. Мы также выполняем переводы с китайского языка на английский.

Наши специалисты обладают соответствующей квалификацией для качественного выполнения любого проекта по переводу на китайский язык, от перевода маркетинговых материалов до адаптации контента веб-сайтов.

707 Дипломированные переводчики компании LinguaLinx,
находящиеся в стране проживания целевой аудитории